编者注:Investigative Europe是一个小型调查团队,其九名记者分处八个欧盟国家,专注于通过同步协作,调查研究当前的欧洲问题,以更好地增进各国资讯交流,弥合偏见,监督权力。近日,团队发表了他们的第一篇调查故事。为了这份调查,在过去几个月中,他们合作采访了200多名专家、边防军、政治家、实业家和学术界人士。团队成员Elisa Simantke分享了跨国合作的幕后故事。
经过数月的研究我们发现,一个全新但功能并不完善的边界机制正在欧洲出现。人们对恐怖活动和难民危机的恐惧对欧洲的边界政策产生了决定性影响,然而,所提出的解决方案耗费数十亿,且除了国防领域本身,通常没有带来任何实际好处。
在我们第一份调查中,我们大部分的工作遵循传统的新闻报道流程,包括参观指挥中心和服务器群,测试电子关卡,以及采访知情者等等。我们审查了数百页的技术文件,收集了大量的数据,并向官方提交质询。这就是调查报道所具有的挑战性。
然而,跨国调查有一个更独特的挑战,那就是管理九名身处异地的记者的日常工作,督促他们分享研究结果和信源,统一思路,并让他们像坐在同一间编辑部里那样,合作无间。
这类工作并不简单,参与进来的记者常常说不一样的语言,而且工作方式亦不相同。我们如何去解决这样的挑战呢?以下是我们最重要的发现。
共同研究,覆盖欧盟
用同样的研究和事实,但是为不同国家的受众和背景做出调整。
国家背景是极其重要的。即使是一起做的研究,每个团队成员还是应为自己国家的读者作出调整。一样的论点、事实,需要根据不一样的国情来叙述。比方说:北欧国家对安全与数据保护的敏感度不同于比利时或法国,因为后两个国家最近刚刚遭受恐怖袭击。
接触和见面
不同国家的协作需要可靠的(信息技术)基础设施的支持。我们使用聊天软件和云储存系统来进行日常沟通,出于安全考虑,两者都在我们自己的服务器上运行,虽然这样费时费钱。我们一周通过视频聊一到两次,而且每八到十周我们就会碰头一次——我们称之为工作周末。到目前为止,我们在柏林、布鲁塞尔和里斯本都开过会。这些工作周末极其重要。我们不仅利用这段时间一起工作,而且一同烹饪、吃饭、散步。团队中共享敏感信息的成员必须要彼此了解和信任。
记者无处不在
一个仅仅由记者组成的团队是有盲点的,它缺乏销售人员、会计师、律师、经理、市场营销专家、翻译、IT专家等。为了弥补这些不足,我们与比利时的非营利性组织Journalismfund.eu合作,由他们提供会计和协调方面的支持。同时,我们与捐赠者保持稳定的联系。因为Investigate Europe是一个实验项目,所以我们预算中的一部分用于支付给Journalismfund.eu。在其他方面,我们寻求外援。
谁是决策者?
尽早决定重要的议题:预算、优先级、谁有最终决定权
大多数记者喜欢在无等级的环境中工作。这需要团队前期达成一些协议。谁在重要决定上有最终决定权?谁负责预算?研究次序是什么?要是团队意见不能达成一致该怎么办?问题很简单,要回答却很难。
语言上的奇迹
我们所低估的事情之一,是用英语来分享信息的难度。虽然我们团队中每一个人都英语流利,但将收集到的信息准确地翻译成英语,且让别人引用时不会造成误读,实则要花很多精力。我们偶尔需要聘请一名专业翻译。
克服以上这些障碍可不简单,而且每天都有新的挑战。但是世界对这种跨国调查的需求是不言而喻的:虽然政治决策和经济发展一直超越国界,但是新闻却常常局限在一国边境和固有思维内。Investigative Europe项目显示,来自不同国家记者之间的小型但长期跨国合作是有可能的。想获取有关我们的团队、出版物以及捐赠者信息,请访问www.investigate-europe.eu。
编译/梁晨昱
编辑/Ivan Zhai,梁思然
相关阅读:
Elisa Simantke是“Investigate Europe”的编务统筹。她之前曾服务于《柏林每日镜报》(Beliner Tagesspeigel),先后报道每日新闻、欧洲事务和希腊危机。2015年,她凭借多媒体研究项目Europoly获得了德国新闻业奖项Otto-Brenner-Preis的重大新闻奖,该项目关注欧元区危机国家中的强制私有化问题。