編者按:相信你也有長時間邊聽錄音邊碼字、眼花手酸頸椎痛的經歷。此外,這個機械勞動還會佔用大量寶貴的時間,使記者無法將更多精力投入到報道上。
和很多新手記者一樣,哥倫比亞大學Tow-Knight Center的主任Jeremy Caplan也常被轉錄音頻所困擾。為此,他曾整理28種高效轉錄工具(英文原文)。深度網親測了Caplan的清單及市面上提供的幾乎所有工具,結合使用成本和便利程度,為您總結出中文寫作者適用的音頻轉錄工具全攻略。
一、手動轉錄工具
OTranscribe是一款簡易好用的免費在線轉錄工具。用戶可以直接上傳音頻、視頻或者粘貼Youtube鏈接來打開想要轉錄的文件。這個工具的優點是,用戶可以單憑鍵盤來進行暫停錄音、回放,不會讓你錯過任何一個字的轉錄。它還可以標記時間點,把聽不清楚的部分標記下來,回頭再核查。它的缺點就是國內加載速度慢,可能會打不開操作頁面。
二、自動轉錄工具
Trint的自動轉錄準確度高,註冊後有30分鐘的免費試用額度。無需手動操作,上傳音頻文件後即可等着它自動轉成文字。同時,它的轉錄速度快,價格便宜。如果你的音頻質量高,發音清晰的話,Trint可以成為首選。它的缺點是不能轉錄中文錄音。
這項服務每分鐘只收取0.1美元的費用,系統會根據你上傳的文件定價,支付後就可以自動轉錄了,物美價廉。Happy Scribe轉錄涵蓋的語言達80種,甚至同一種語言,有不同口音可選。中國用戶可以選擇轉錄內地、香港或台灣口音,甚至還能轉錄廣東話。
IBM人工智能系統Watson實驗性推出的免費轉錄工具Speech to Text。用戶無論主動上傳文件,或是實時語音對講,它都能幫你即時轉錄。這個工具適用包括中文在內的八種語言,還可以識別不同人說話的聲音,並且自動分段。但是Caplan認為,比起Trint或者Happy Scribe,Speech to Text比較難用。因為轉錄的過程中無法隨意暫停並編輯轉錄出的文本。
三、應用程序
Cassette是由美國知名設計公司IDEO聯合創始人David Kelley,與來自斯坦福大學與加州大學洛杉磯分校的設計師共同開發出來的軟件。官方統計Cassette轉錄的準確率達到將近90%。它適用的語種包括西班牙語、法語、中文、日語和葡萄牙語,每小時收取3美元費用,新用戶註冊享有30分鐘免費試用額度。
Steno只能在iOS系統上安裝,是實時轉錄的應用程序,可以轉錄包括中文在內的七種語言。它的編輯功能和其他的轉錄工具略有不同,可以點擊“書籤”以隨時在音頻中插入時間標籤,重聽錄音時還可以慢放。Steno是學生黨福利,用它來轉錄上課或者採訪的內容再方便不過了。它的免費試用時長是30分鐘,試用期過後,可以花0.99美元購買50分鐘額度,或者6.99美元購買500分鐘。
四、即時聽寫程序
Google Docs可謂轉錄界深藏不露的神器。打開Google Docs頁面,選擇“工具”,“語音鍵入”,再選擇相應的語種,就可以進行實時轉錄了。
Speechnotes和Google Docs很相似,都是免費的在線聽寫工具。儘管頁面設計不太賞心悅目,但它的同步速度喜人。在整個頁面上,用戶都可以用語音操作句讀、換行等編輯功能。轉錄完成後,可以發送文件到Google Docs。
這個工具的厲害之處在於可以同步翻譯,但是聽寫和翻譯的質量就不能保證了。
這款APP的操作很簡單,點擊“創建筆記”,按下語音按鈕,軟件自動轉換文字。官方說法是“識別準確率高達95%,且支持普通話、英語、四川話、粵語等方言”。“訊飛語記”轉文字極快,如果語速適中、吐字清晰,識別率會大大提升,英語的識別成功率低於中文。它缺點是語音稍停,轉換也會隨即停止,因此適合轉換短小、連貫、清晰的語音。最好是錄音完畢後,用另一台手機轉文字,時刻注意重新開啟語音按鈕。不過需注意的是,音頻內容會上傳到服務器,可能不適用於涉密採訪。
參考資料:
The Best New Ways To Transcribe
編譯/黃立旖
編輯/Ivan Zhai,梁思然
Jeremy Caplan是紐約城市大學新聞學研究生院Tow-Knight中心的教育總監。他曾在波因特新聞學院(Poynter Institute)、哥倫比亞大學商學院及新聞學院等任研究學者。
本文首發於Caplan的Medium博客,深度網經授權轉載。