
穿山甲是一種瀕臨滅絕的哺乳動物,它的主食是白蟻和螞蟻。而穿山甲的非法貿易正在蓬勃發展。攝影:蔡耀徵/報導者
一切始於15個月前在首爾舉行的亞洲深度報道大會(Asian Investigative Journalism Conference)。來自亞洲各地的記者、編輯聚在一起,討論了如何在報道上進行合作。我們發現了一個和我們息息相關的議題:穿山甲的全球走私。穿山甲是一種無害的,以螞蟻為主食的哺乳類動物,但它卻瀕臨滅絕,而在理論上也是受到國際法律的保護的。但很少有人關心它的走私狀況,也沒有一家大型媒體投入資源來做這種跨境報道。
但穿山甲的非法貿易正在蓬勃發展。穿山甲鱗片成噸成噸地從非洲、亞洲非法運往中國或其他亞洲市場,作為中藥材原料出售。但可悲的是,實際上這些鱗片可能沒有任何藥用價值,最多只能帶來一點心理安慰。更重要的是,我們對穿山甲非法貿易的調查表明,為了滿足中國及其他地區製藥公司的需求,各大洲的犯罪分子在穿山甲非法貿易中互相合作,也互相競爭。
於是,我們啟動了《穿山甲報告》這個跨境調查項目。作為擁有廣泛網絡的資深編輯團隊,我們從 ADM 資本基金會獲得了種子資金。然後,我們招募了記者,也找到了一起合作的媒體機構。

穿山甲的非法貿易的主要路線,根據尼泊爾時報(Nepali Times)的數據測繪。來源:穿山甲報告
在正式開始合作之前,我們需要在三個條件上達成共識:協作報道、共同編輯、聯合發布。作為回報,我們會對參與媒體的記者、編輯進行培訓,也會提供他們報道所需的採訪資源,也讓參與者可以根據自己媒體的特性撰寫獨立的報道。同時,我們也會對文章提供專業的編輯,並會支付部分採訪開銷。
“《穿山甲報告》的特別之處在於,它是由當地記者在他們自己的國家和文化中、用他們的語言進行調查和報道的。” 《穿山甲報告》的項目編輯 Joyce Lau 說。
“我們知道,我們所報道的內容也可能會引發其他地方讀者的興趣,”項目參與者、緬甸媒體 Myanmar Now 的高級記者 Tin Htet Paing 說。“我與一位中國記者一同進行報道,他為我們提供了許多背景信息,我們也為他提供了所需資料,這樣一來,我們就可以向各自的讀者講述一個更完整的故事。”
根據最新統計,來自 14 個國家/地區的 19 個新聞編輯室的 40 多名記者、數據編輯、播客製作人、程序員和設計師,都參加了《穿山甲報告》項目。
在去年9月漢堡舉行的全球深度報道大會(Global Investigative Journalism Conference)上,我們發表了《穿山甲報告:一段通向滅絕的旅程》,這是一篇上萬字的跨境協作調查。它揭示了賣方,走私者和買方背後的利益結構,也發現了與有組織犯罪的相關證據,同時也展示了可能的穿山甲保育模式。這篇報道發布之後,也引發了超過50間媒體在非洲和亞洲就該議題在當地進行了調查。它已經或正在被翻譯成泰語,緬甸語,尼泊爾語,巴哈薩語,弗拉芒語,中文。它還在馬來西亞引發了一次對於貪腐的調查。
最重要的是,我們努力在不同的記者和新聞編輯室之間建立了紐帶。即便項目結束,這些紐帶還將會繼續。如果緬甸或是越南的記者現在遇到一宗與中國公司有關的環境犯罪,他們知道應該和誰去找誰;而當泰國記者遇到跨境走私案的時候,他們也可以與在馬來西亞的記者進行非正式地合作。
《穿山甲報告》將我們的概念帶入了現實,但我們才剛剛起步。為了連結整個地區、甚至全世界的記者,我們在結構層面還有許多工作要做。只有給亞洲各國的記者賦權,提高他們的能力,我們才能夠將最重要的環境報道帶給最會受其影響的讀者。在今年晚些時候,我們會對此有更多分享。
而以下是我們這一年來在《穿山甲報告》項目中學到的十點經驗:
1. 心態至關重要。只有當記者和編輯真正明白自己可以從這種分享資源的方式中受益時,協作才能發揮作用,也才能生產出最好的報道。對於一個跨境合作項目而言,這意味着包容性——尊重每一位在地記者,而不是只將他們當作中間人或是翻譯。
2. 解決每個新聞編輯室的需求,擺正自己的位置。對於你來說,這是一個開創性的項目,但對每個參與的新聞編輯室來說可能並不是他們的重中之重,需要有相應地計劃與溝通。
3. 避免新聞編輯室中的上下級關係,直接與記者合作。事實證明,堅持通過編輯來進行溝通交流的新聞編輯室在報道和產出方面是最低效的。但與此同時,我們的項目管理狀態和後續步驟必須透明,且易於編輯們審閱。
4. 要支持和引導,而非發號施令。記者們必須知道,編輯們是為了支持和拔高他們的報道,而不是為了對報道指手畫腳。
5. 了解團隊成員的技能並善加使用。有些人比較擅長報道,有些人可能更善於寫,還有人可能在管理方面有長項。根據項目需要,招募擁有不同技能的人,建立一個具備多元技能、語言能力和當地知識的團隊,深入發掘在地人才,以發揮最大的效果和影響。
6. 使用所有可用的方法進行遠程協作。我們使用 Slack 進行溝通;使用 Google 雲端硬盤,文檔和電子表格,用於資料存儲,撰寫報道和編輯;使用 Zoom 進行視頻會議。也為不同的討論環境和主題,部署相應的安全措施。
7. 不要低估時間投入。在一開始,協作報道需要比傳統報道需要更多的時間,但是隨着新的工作流程發展, 協作會變得越來越高效。創建一個對使用者來說不要太麻煩的系統,但要保證安全性。
8. 要靈活。合作建立在善意、信任和共同價值觀的基礎上,我們不能強迫任何人做任何事。如果一間媒體反對一項任務、一篇文章編輯或不願分享其內容,那就沒什麼可做的了。
9. 慷慨地分享成果。我們的目標是最大化地觸及讀者:我們根據知識共享許可協議(Creative Commons)的 BY-NC-ND (署名-非商業使用-禁止演繹)的準則發布了報告,以確保我們的合作夥伴可以自由地重用彼此的內容,而不需要經過繁瑣的授權程序。這種共享方式使合作夥伴可以將報告翻譯成其他語言,並輕鬆發布。(我們花了很多時間才說服一些媒體高管將可以從增加影響力方面受益)
10. 堅持不懈。新聞編輯室里有非常嫻熟和專註的記者,我們的任務是為他們的發展創造條件。
目前,我們正在製作有關該項目工作的兩集播客節目,其中一個用英文(已發布,可點此收聽),另一個用中文(已發布,可點此收聽)。我們在馬來西亞的合作夥伴 R.age ,率先製作了一本用於教學的圖片故事書。而核心編輯團隊也在尋求將該這次協作轉化為一個更加常設的合作平台,以期在環境報道方面有更多地合作。隨着我們繼續探索其他迫在眉睫的環境問題,毫無疑問,一定會有許多新聞編輯室會繼續跟進報道穿山甲的困境。
Patrick Boehler 和 陳婉瑩 全球環境報道聯盟(Environmental Reporting Collective)的共同創始人,也是《穿山甲報告》的編輯。
Patrick Boehler 是瑞士公共廣播公司的國際服務 SWI(swissinfo.ch)的執行編輯。此前,他曾在《紐約時報》、《南華早報》和亞洲其他媒體工作過,並在香港大學新聞與傳媒研究中心擔任過教職。
陳婉瑩 是資深新聞人、香港大學新聞與傳媒研究中心創辦人及首任總監,曾任汕頭大學長江新聞與傳播學院院長。她目前是跨國調查報道項目“全球環境報道聯盟”的共同創始人,出版了第一個合作項目《穿山甲報告》(The Pangolin Reports),她也是全球深度報道網的顧問編輯。